html模版雙語:全球媒體關註中國高考
緊張的高考終於結束瞭,但是高考不僅僅隻是中國人的事兒,不少外國媒體也對中國高考給予瞭極滴雞精比較高的關註。

1. CNN: Teen idol joins millions taking China’s grueling gaokao exam

1、CNN:少年明星和數百萬人一起參加緊張的高考。

"Of the nine million sitting China’s toughest exam - known as the gaokao - one 17-year-old stands out: Wang Junkai, lead singer of China’s most popular boyband, TFBoys."

“在900萬參加中國高考的考生中,有一個17歲的男孩脫穎而出:王俊凱,他是中國最受歡迎的樂隊TFBoys的隊長。”

To make foreigners understand who Wang is, CNN made an analogy with the US idol Justin Bieber taking his SATs. CNN has also illustrated how popular Wang is in China.

為瞭讓外國讀者明白王俊凱是誰,CNN做瞭一個類比,說王俊凱參加高考就好像賈斯汀·比伯參加SAT一樣。CNN還說明瞭王俊凱在中國的受歡迎程度。

"When the young star took his high school entrance examination three years ago, the hashtag ’good luck’ had 170 million views on Weibo."

“當他三年前參加中考的時候,微博上以‘好運’為標題的帖子瀏覽量達到瞭1.7億。”

"And this year, under the hashtag ’Good luck to Wang Junkai Gaokao 2017,’ Weibo has been flooded with more than one million posts from fans, media and celebrities ahead of the exam."

“而今年,在微博上以‘王俊凱2017年高考好運’為標簽的帖子下面,考前來自粉絲、媒體和名人們的留言超過瞭100萬條。

2. CNN Money: Businesses cash in as millions of Chinese students sweat over crucial exam

2、CNN經濟欄目:學生進考場,商傢台中滴雞精推薦進錢場。

"For millions of teenagers, it’s a big source of stress. For many businesses, it’s a great chance to make money."

“對於幾百萬學生來說,高考讓他們壓力山大。但是對於許多商傢來說,這是一個賺錢的好機會。”

The story described how businesses, such as hotels raising rates, selling academic blessings and stocking up pharmacies, could make money from the test.

這篇報道稱,商傢通過漲價、售賣考試護身符、囤積藥物等方法可以從高考中獲得豐厚的利潤。

3. Fox News: Gaokao: Why China is eating our students’ lunch

3、福克斯新聞:高考:為什麼中國搶走瞭我們學生的飯碗?

Fox News has compared the Chinese and Asian education with the US’.

福克斯新聞將中國和亞洲的教育同美國的教育進行瞭比較。

"The next time your teenager whines that schoolwork is stressing him or her out, mention gaokao."

“下次你的孩子說學業太重時,跟他們說說高考吧。”

"Compare China’s reverential attitude toward education with the US, where many high schools are so dangerous students pass through metal detectors every day."

“和中國對教育的虔誠態度相比,美國許多高中都是如此的危險,學生每天都要通過金屬探測儀。”

4. Latin American Herald Tribune: Millions of Chinese students sit tough university entrance examination

4、拉美《先驅報》:百萬中國學生參加高考。

The tribune report talked about the importance of gaokao to Chinese students.

該報談到瞭高考對中國學生的重要性。

"A successful examination can mark the beginning of a prosperous professional career, and also be the source of social pride for their families."

“成功的高考預示著美好職業生涯的開始,也會給他們傢庭帶來社會自豪感。”

"The exam has long been a national spectacle, with parents and family members, lower-grade students, and curious strangers all gathering in front of test centers to cheer on the newly-graduated high school students who go in for the exam."

“長期以來高考都是一個全國性的現象,父母和傢人、低年級學生、以及好奇的陌生人都會聚集在考點外,為參加高考的學生加油鼓勁。”

5. Quartz: Millions of Chinese students—and a robot—will be sitting China’s most grueling academic exam

5、《石英報》:百萬中國學生——以及一個機器人即將參加高考。

The report兒童雞精 has eyed on the AI development in China, focusing on the robot taking the gaokao test.

該篇報道關註瞭中國的AI發展,對參加高考的機器人進行瞭報道。滴雞精價格

"Since 2015, the ro燕窩禮盒推薦bot AI-MATHS has been trained to tackle more than 10,000 math questions, according to Lin Hui, CEO of the company that developed the robot in partnership with Tsinghua University."

“該公司和清華大學(分數線,專業設置)合作研發出瞭這款機器人,而據該公司CEO林輝(音)表示稱,自從2015年以來,機器人AI-MATHS已經被訓練解決瞭10000多個數學題。”

"In March, AI-MATHS scored 93 points in a mock math exam hosted in the southeastern city of Chengdu. 49 high-school students scored an average of 106 points out of 150 points."

“3月份,AI-MATHS在成都一場數學模擬考試中獲得瞭93分。而在這場總分150的考試中,49名高中生均分106分。”

台灣電動床工廠 電動床

台灣電動床工廠 電動床

arrow
arrow

    lhz807w9l4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()